Expressions & communicabilité

Ce matin, je me suis fâché avec ma colocataire.

Ça fait déjà quelques temps qu’elle me reprochait mon manque de coopération dans une compréhension mutuelle des choses de la vie politique et sociologique.

Pour l’aspect sociologique, nous avons trouvé un terrain d’entente, car elle a donné son accord pour me classer dans une catégorie de sociologues différente de la sienne (selon elle, j’aurais une tendance Durkheim, contre Bourdieu pour elle), ce qui la dispense officiellement d’argumenter contre le fondement de mes idées lorsqu’on détecte un conflit dans la surface de la conversation.

Pour la politique, c’est autre chose. La jouvencelle a des tendances militantes, et s’investit donc de la mission de m’évangéliser à la bonne pratique de la politique.

D’après elle, je me tromperais en croyant qu’on peut échapper à l’échelle linéaire droite-gauche de notre éventail politique, en affirmant qu’elle serait insuffisante pour classer toutes les tendances politiques, ou en espérant qu’il en existe qui échappe aux critères de discriminatiion couramment admis. En d’autres termes, elle me voit insurgé contre un système où je refuserais la place qui m’est pourtant réservée, et tente de me l’expliquer en absorbant dans les domaines consensuels mes prétendues exceptions.

Or, il se trouve que je n’ai pas encore suffisamment confiance dans son point de vue pour lui accorder crédit, et je la mets donc mal à l’aise en étant à la fois aussi souple dans notre vie commune et aussi hermétique dans les conversations de ce genre dont le sujet l’intéresse pourtant au plus haut point.

Et le sujet du jour, c’est une conversation à propos d’un garçon très bien, au cours de laquelle elle a crûment exprimé son désir de se rapprocher de lui, en invoquant dans ce but des méthodes que ma morale réprouve (l’égoïsme apparent des expressions employées me dérangeait). Et lorsque j’ai signifié ma désapprobation quant aux méthodes employées, c’est en claquant la porte qu’elle m’a reproché d’être très étroit d’esprit, et qu’il me serait dommageable dans mon avenir de ne pas tenter de détecter la finesse du second degré de ses propos, plutôt que de la juger cruelle et dominatrice à partir de la sémantique première de son expression verbale.

Je ne comprends décidément rien aux femmes.

La grande question restante est de savoir si je dois trouver un autre logement.

Tout cela m’amène aux souvenirs de lecture d’hier. En effet, dans un élan d’inspiration irrationnel, j’ai sorti hier matin mon exemplaire de Gödel, Escher, Bach (Hofstadter) de son carton pour le lire sur le trajet. J’étais irrésistiblement attiré par un passage dont j’avais fait mention durant une sortie récente à Villa Keops, et que j’avais donc hâte de relire pour vérifier la teneur de l’idée que je m’en faisais.

Il s’agit du chapitre 6, sur le lieu de la signification.

Ce chapitre est génial.